Quem somos
|
Arquivo
|
Anuncie
|
Contato
|
Sua página inicial


início
prêmios
lavras tem
agenda
busca


Artigo /


Publicada em: 08/03/2021 19:07
Por que contratar um tradutor acadêmico profissional?

 

Depois de finalizar um trabalho acadêmico, você deve saber que é com a tradução do conteúdo que você vai conseguir compartilhar o conteúdo e alcançar o público mais amplo, certo?

Agora imagine: se você traduz de uma forma leiga e descuidada, como ficará sua credibilidade quando a comunidade científica tiver acesso a um conteúdo repleto de erros? Percebeu como uma má tradução pode comprometer a integridade da pesquisa e até mesmo a sua confiabilidade?

Fuja do Google Tradutor!

A tradução feita pelo Google e outros tradutores automáticos está cada vez melhor, não vamos negar. Mas engana-se quem pensa que conseguiria traduzir um artigo científico inteiro usando apenas a inteligência artificial do buscador. 

É que essas ferramentas traduzem de forma mais literal e por isso não adequam de forma correta todo o conteúdo. Na maioria das casos, uma tradução automática é feita substituindo palavra por palavra, comprometendo o contexto das frases completas.

Por mais que o Google Translate possa funcionar bem para textos curtos, em textos científicos, não é bem assim. Para interpretar um material acadêmico, é preciso ter o domínio do idioma original e do destino, bem como expressões regionalistas, e outras intrínsecas do campo estudado. Para esses casos é importante buscar um tradutor acadêmico profissional

As traduções profissionais, feitas por empresas como a Protranslate, permitem a criação de versões parciais ou completas em outros idiomas, de materiais como artigos acadêmicos, monografias, tese de conclusão de curso, abstracts e resumos de TCC. 

Ao buscar um tradutor acadêmico profissional você garante qualidade na tradução do seu conteúdo acadêmico, sendo ele de qualquer tamanho, gênero e estilo. Em empresas de qualidade, toda a tradução é feita de forma cuidadosa e direcionada de acordo com o campo e a área estudada. 

Outra vantagem é que além da melhor qualidade do serviço, quando comparado a tradutores automáticos, um trabalho profissional oferece a você a segurança de que o material está armazenado com pessoas de confiança, e em bancos de dados seguros.

Outros benefícios em contratar um tradutor acadêmico profissional

Ao traduzir seus artigos em uma empresa especialista no assunto você colhe uma série de vantagens. Além da possibilidade de mostrar o seu trabalho para uma audiência maior, em um novo idioma, e assim atrair novos interessados em seu trabalho, você pode aproveitar o conteúdo e submetê-lo a publicações internacionais de renome.

No caso de uma publicação em outro país, você pode ganhar mais prestígio e assim alavancar a carreira acadêmica. Sem contar que com um número maior de leitores, você pode se posicionar como expert e referência no seu campo de estudo. A exposição internacional pode ser impulsionador de uma verdadeira revolução em seu trajeto estudantil. 

Concluindo…

Trabalhar com tradutores acadêmicos profissionais é garantir qualidade em suas entregas, credibilidade nos seus estudos e um alcance diferenciado que pode impactar no seu trajeto profissional ao aumentar seu network. O que você acha disso?

 
 
.
.
www.jornaldelavras.com.br
A informação a um click de você 


 
Voltar Envie para um amigo


 www.jornaldelavras.com.br
A informação a um click de você
WhatsApp: (35) 9 9925-5481
Instagram e Facebook: @jornaldelavras